痛苦迁就不如痛快放手
中文翻译英语
原文(中文):
痛苦迁就不如痛快放手
翻译结果(英语)1
It's better to let go freely than to endure pain
翻译结果(英语)2
It's better to let go than to indulge in pain
翻译结果(英语)3
It's better to let go freely than to endure pain
注:以上“痛苦迁就不如痛快放手”的英语翻译结果由「巨量翻译网」提供多场景化中译英服务,仅供参考。
相关翻译
- 痛苦 英语:Pain
- 痛快 英语:Satisfying
- 迁就 英语:Accommodation
- 绝对迁就 英语:Absolute accommodation
- 爱了就不要放手 英语:If you love, don't let go
- 不如忘记不如归 英语:It's better to forget than to return
- 咚咚咚痛快 英语:Dong dong dong, so satisfying
- 不如放手 英语:Better to let go.
- 不如痛快 英语:It's better to have a good time.
- 痛苦迁就不如放手 英语:It's better to let go than to accommodate pain
最新翻译
翻译说明
巨量翻译网翻译工具提供痛苦迁就不如痛快放手中译英多引擎翻译,适合学习、写作、文案参考,多场景化翻译结果可根据实际场景调整使用。