锁麟囊一霎时把七情俱已昧尽
中文翻译英语
原文(中文):
锁麟囊一霎时把七情俱已昧尽
翻译结果(英语)1
In an instant, the lock of the golden Phoenix bag exhausted all seven emotions
翻译结果(英语)2
In an instant, Suo Linnang completely extinguished all seven emotions
注:以上“锁麟囊一霎时把七情俱已昧尽”的英语翻译结果由「巨量翻译网」提供多场景化中译英服务,仅供参考。
相关翻译
- 七情六欲 英语:The seven emotions and six desires
- 一霎那 英语:In an instant
- 锁麟囊春秋亭外 英语:Outside the Spring and Autumn Pavilion of the Lock of the Golden Phoenix
- 锁麟囊 英语:Lock the Lintpouch
- 锁麟囊耳听得悲声惨心中如捣 英语:Hearing the mournful cries, Suolincang felt as if his heart was pounding
- 锁麟囊春秋亭外风雨暴 英语:Outside the Spring and Autumn Pavilion, the wind and rain were raging
- 迟小秋锁麟囊一霎时 英语:Chi Xiaoqiu locked the golden phoenix bag for a moment
- 霎时感动 英语:Suddenly moved
- 锁麟囊怕流水王吟秋 英语:Wang Yinqiu locks the golden phoenix bag for fear of flowing water
- 一霎时把前请俱已味尽 英语:In an instant, everything before was savored